On sait que les versions espagnoles de certaines figurines WWF Hasbro comportent des noms de lutteurs traduits. Je pense que c'étaient les noms utilisés par les commentateurs de là-bas.
Sur les cartes WWF Hasbro espanches, on retrouve le Big Boss Man qui devient El Poli Loco, autrement dit le Flic Fou. Rowdy Roddy Piper devient El Gaitero autrement dit le joueur de gaita, la cornemuse de la région espagnole de la Galice.
Je vous fais remarquer un truc complètement fou, j'ai cru halluciner. Si l'on tape "gaitero" dans Google traduction, Google nous donne comme réponse "Piper". Essayez, vous verrez !
Pour d'autres noms de lutteurs traduits en espagnol, on en retrouve ici :
http://www.universalwwe.es/la-epoca-dorada-de-la-wwe-wwf/L'Agent de la Police montée devient Le Policier canadien : el Poli de Canada.
L'Homme Oiseau Koko B.Ware devient carrément ornithologue : el Ornitologo.
Jim Hacksaw Duggan devient Jimmy Escada Duggan, Jimmy le Gourdin...
Plus rigolo : Tugboat le Matelot devient El Marinero Tarugo c'est-à-dire l'Abruti Marin...
Attention, Texas Tornado devient Tornado Texas !
Les Bushwackers deviennent los Sacamentas (trouvés sur un autre lien). Je n'ai pas trouvé ce que ça voulait dire.
Superfly Snuka devient bel et bien une Super mouche en espagnol : la Supermosca.
Etc etc !